【我将犯下史诗般的罪行】

吉姆佩尔不想再做傻瓜

【我将犯下史诗般的罪行】

【吉姆佩尔不想再做傻瓜】


实话说了吧辛格先生,我恨您

不,我恨你,此后再喊您名字之时

我不会再用任何敬语

真的,您不值得我尊重也不该去尊重

就像一个牲口不该去尊重

鞭打它的人

祈祷吧

可别让我碰见您

我会一拳把您打到克拉科夫去


记得么?那个骗人的拉比

阴暗的你和

你的阴暗的同谋

你让他说出的,那句毁了我一辈子的话——

“做一生傻瓜也比作恶一小时强”

要敢再当着我的面说一次

就把一口浓痰吐进他嘴里,他真理的嘴里

我还会把骗我亲吻墙壁的拉比的闺女

重重抵在墙壁上

无所顾忌的,在上帝的地盘

对她干出点连上帝都要捂住眼睛的事


这就是我作恶一小时的第一分钟

下一分钟我要提着一根蘸了水的柳枝

抽打每一个喊我傻瓜的人

把春天鲜嫩的疼痛埋进他们的面皮

那个告诉我说

“母牛飞上屋顶,下了一堆铜蛋”的家伙

将是最惨的一个

别想让我停手,除非他真的让母牛飞上屋顶

再把铜蛋和亮闪闪的尊严捧着、跪着

献给我


当然不会娶那婊子

那个千人骑万人跨的烂货

怎配做聪明的恶人吉姆佩尔的妻子

让她拎着她那一大串私生子去死

而我

将穿过阳光下的街衢,打着响指

和着踢马刺的乐章

踏过投射到石板路上的十字

去强奸镇上

那个最漂亮的女孩


魔鬼再来造访的时候

祂不必开口我就会掏出那话儿

把尿撒在面粉里,烤一炉邪恶的面包

给全镇的人吃

然后坐在墙根儿等着,瞧着

那些心肠坏透的乡亲

呕吐物里有没有一丁点儿良心


还要逐一拜访那些

平日里劝人一心向善的老者

把子弹射入他们一贯正确的胸腔

之后蹲下身子

看看有没有哪怕一丝正气

从弹孔里冒出来


别想再摆布我,辛格先生

别想再逼我祷告

你的上帝他的上帝谁的上帝我都不信

在这一小时之内

我将藐视一切宗教的、世俗的规矩

我将屡次亲吻魔鬼的脚趾

我将犯下史诗般的罪行


而最后一分钟

我要当个小说家

写下我自己的传记

一个漂漂亮亮的恶人

干干净净的一生


0次浏览